weslleyrudson

Weslley Rudson Rudson từ 32648 Feas, Ourense, Tây Ban Nha từ 32648 Feas, Ourense, Tây Ban Nha

Người đọc Weslley Rudson Rudson từ 32648 Feas, Ourense, Tây Ban Nha

Weslley Rudson Rudson từ 32648 Feas, Ourense, Tây Ban Nha

weslleyrudson

Một người mù chữ, trung niên mù chữ được giới thiệu vào thế giới sách bởi một sinh vật nhỏ dễ thương, dễ đọc. Anh bắt đầu quan tâm đến sách và suy ngẫm về bản thân và môi trường của mình. Chẳng mấy chốc, Germain gần gũi với người phụ nữ lạ hơn là mẹ của mình, người không chỉ tắm cho anh bằng tình yêu. Lần đầu tiên trong đời, anh cảm thấy nghiêm túc và thích. Rốt cuộc, hai người thậm chí còn nhận nhau làm bà nội hoặc cháu nội. Tất nhiên, trong quá trình lịch sử, Germain trở nên trưởng thành và có trách nhiệm hơn - trưởng thành. Nghe có vẻ hay, nhưng tiếc là nó thiếu việc thực hiện. Tôi mong đợi một câu chuyện cổ tích hiện đại, một loại Forrest Gump hoặc Amélie. Khác với những điều này, Mê cung từ ngữ không thể chạm vào tôi theo cùng một cách. Các nhân vật không duyên dáng, nhưng bằng gỗ và sáo rỗng, câu chuyện dường như được xây dựng trên tôi. Tia lửa không nhảy qua - thật đáng tiếc. Tôi cũng bị làm phiền bởi sự phóng đại của "những cuốn sách" hoặc văn học như vậy, như thể một tên ngốc làng thô lỗ, nguyền rủa chỉ có thể trở thành một người tốt hơn, có giá trị hơn bằng cách đọc "sách". Ý định của tác giả có lẽ cũng chỉ ra rằng sách có thể mở rộng tầm nhìn và thay đổi quan điểm về cuộc sống của chính họ - thật không may, họ chỉ thành công một phần với câu chuyện mỏng manh này.

weslleyrudson

Thật là một cuốn sách tuyệt vời về cách tình bạn thay đổi khi bạn lớn lên

weslleyrudson

được trao cho tôi bởi Wannabe berdorf tóc vàng, rachel, đây là lời giới thiệu của tôi về thế giới rộng lớn của gà york mới dựa. có lẽ là cổ điển trong thế giới của gà sáng, một nghiêm trọng phải đọc cho tất cả mọi người. một trong những cuốn sách manhattan tóc vàng bãi biển tốt nhất trên thế giới.

weslleyrudson

Đây là một trong những cuốn sách khiến bạn phải thốt lên, "Wow." Và tôi đã đi, "Wow," khi tôi đặt nó xuống. Blum có một văn bản rủi ro rất lớn từ quan điểm của Holocaust của Đức, nhưng đó là một rủi ro rất cần thiết. Thật đáng kinh ngạc khi mọi người vẫn cau mày với tất cả những người Đức liên quan đến Holocaust, họ đã bị khủng bố và ghét như thế nào khi WWII kết thúc. Xin đừng hiểu lầm tôi, tôi không bảo vệ hành động của những người Đức đã công khai tham gia vào cuộc diệt chủng vô nghĩa này. Và tất nhiên, ngay cả khi bạn không trực tiếp tham gia, không làm gì để ngăn chặn thì nó vẫn khiến bạn trở thành một phần của vấn đề. Nhưng cuốn sách này đã làm sáng tỏ những người Đức đã đứng lại và không làm gì cả, hoặc chỉ làm một chút, hoặc làm những gì họ có thể. Nó cho chúng ta thấy lý do tại sao nhiều người không làm gì để ngăn chặn những người làm sai. Cuốn sách bắt đầu hơi chậm, và lúc đầu, tôi không quá tin vào việc nhảy qua lại giữa Trudy ở Mỹ ngày nay để Anna trở lại chiến tranh xé nát nước Đức, nhưng sau vài chương / phần đầu tiên của nó, tôi đã sử dụng với nó và thực sự thích nó. Nó cũng đã quen một chút với cách viết đối thoại, tôi đã không đọc quá nhiều cuốn sách cắt bỏ dấu ngoặc kép cùng nhau. Nhưng một lần nữa, một khi bạn đã quen với nó, nó sẽ có một dòng chảy tự nhiên. Anna và Trudy đều là những nhân vật rất khác biệt và hấp dẫn, thực sự nắm giữ toàn bộ câu chuyện cùng nhau, đặc biệt là Anna. Chúng tôi có đặc quyền nhìn thấy cuộc sống trẻ trung của cô ấy trong Thế chiến thứ hai và sau đó thấy nó ảnh hưởng đến cô ấy như một người phụ nữ lớn tuổi như thế nào, cho phép chúng tôi nhìn thoáng qua những người Đức khác đã rời khỏi Đức sau chiến tranh từ góc độ cá nhân hơn. Khi đọc cuốn sách này hãy để mắt đến cái tên Pfeffer, nó sẽ cho phép sự thú vị, tôi đoán bạn có thể gọi nó là một khúc quanh, cuối cùng còn "gây sốc" hơn nữa. Đối với tôi, cái tên nghe có vẻ quen thuộc, nhưng đó chỉ là một cái tên mà tôi có thể phải quay lại và đọc lại. Một điều ràng buộc cá nhân tôi với cuốn sách là khi Anna cuối cùng đã đến Mỹ và cách đối xử mà cô ấy nhận được. Về phía gia đình của cha tôi, gia đình của chính cha anh ta di cư đến Hoa Kỳ vào khoảng những năm 1920. Khi WWII xuất hiện, gia đình bị đối xử ghét bỏ và coi thường, ngay cả những đứa trẻ (như ông tôi) sinh ra ở Mỹ, tôi nghĩ rằng đó là một điều mà tôi đánh giá cao về cuốn sách này, đó là trong khi nó không kết án bất cứ điều gì của người Đức đã làm trong chiến tranh, nó nhẹ nhàng nói rằng ghét tất cả người Đức là sai. Mặc dù vậy, vẫn còn những người Đức ngoài kia mặc cảm tội lỗi, như cuốn sách nói với chúng ta, thực sự họ không thể làm được gì nhiều. Đây là một cuốn tiểu thuyết cảm động, trong khi nó có một kết thúc tích cực, thì lại không biến thành một cuốn sách gắn kết mẹ-con gái buồn. Nó vẫn đúng với các nhân vật và phong cách của nó, và tôi chắc chắn hoan nghênh Blum vì đã có một bước đi táo bạo và đưa cuốn tiểu thuyết tuyệt vời này ra khỏi đó.

weslleyrudson

Như đã đăng trong [http://www.amazon.com]: Hard về cơ bản xoay quanh Moe, người không gầy nhưng không nặng nề. Chỉ là một con gấu husky. Thêm vào đó, anh ấy cũng là người giỏi nhất thế giới (ít nhất là ở NYC) ... uh, làm thế nào để tôi nói điều này mà không xúc phạm Amazon.com ... dịch vụ uống. Dù sao đi nữa, Moe là một trong những kẻ cảm thấy rằng đó là quyền của anh ta để quan hệ tình dục ở bất cứ đâu và bất cứ lúc nào anh ta cảm thấy thích nó. . Frank mắng mỏ cộng đồng đồng tính vì lỏng lẻo về hoạt động phòng chống HIV / AIDS. Trong khi đó, người cũ của Moe, Gene, chuyển đến NYC từ Washington cho một công ty du lịch. Gene dương tính với HIV. Anh gặp một chàng trai trẻ, Dustin, người cực kỳ ghen tị với tình bạn thân thiết của Gene & Moe. Tuy nhiên, khi Gene phát hiện ra rằng tải lượng virus của anh ta là không thể phát hiện được, anh ta phát cuồng với Dustin, người dường như rất mạnh mẽ. Bạn thân nhất của Moe và bạn cùng lớp tốt nghiệp của Moe, Aaron, cũng đang hẹn hò. Tình yêu mới của anh là một nhiếp ảnh gia trẻ người châu Á, Kevin. Tuy nhiên, Aaron sớm phát hiện ra Kevin là một người hối hả. Mối quan hệ này sẽ làm việc ra? Bất chấp những cuộc phiêu lưu thường xuyên của Moe, anh gặp Max, người mà anh ngã gục đầu. Tuy nhiên, Moe thất vọng vì Max, một người sống sót sau cơn ác mộng của thập niên 80, đang làm việc với Frank DeSoto. Max và Frank đều đang thực hiện một vở kịch liên quan đến thế hệ đồng tính trẻ tuổi không biết gì và bất cẩn trong thời đại HIV / AIDS. Nếu bạn quen thuộc với công việc của Larry Kramer, thì có lẽ bạn sẽ nhận được hồi tưởng từ "Fagots" trong khi đọc Hard. Giống như câu nói, tất cả những điều tốt đẹp phải kết thúc. Chỉ là ai hay cái gì kết thúc? Cuốn sách tuyệt vời đã làm tôi cười thành tiếng ở một số phần.

weslleyrudson

One of the best books I have read in a really long time. I couldn't put it down. It gives one a very clear view of the truly important things in life. Now I just need someone else to read it so that we can talk about. :)